一年之前,国家主席习与法国总统马克龙在广州共同欣赏古琴演奏《高山流水》时,对马克龙说:“只有‘知音’才听得懂这首曲子。”一年之后,当习主席5年来首次到访欧洲,两国元首夫妇一同观看了具有浓郁南法风情的牧羊人之舞。古琴、舞蹈,各具特色的艺术表达彰显着中法两国灼灼其华、熠熠生辉的珍贵情谊。
河水微荡,物我同春。在习主席对法国进行国事访问期间,塞纳河畔的巴黎荣军院会展中心内,一场蕴含着中华民族各美其美、美美与共的文明共处之道的艺术大展盛大开幕。
站在中法友谊一甲子的新起点上,这场由中国中央广播电视总台联合法国国家奥林匹克和体育委员会、法国职业足球联盟以及法国多家艺术机构共同主办的“从北京到巴黎——中法艺术家奥林匹克行”中国艺术大展,携100多位中国当代杰出艺术家的200余件精品佳作,带着和谐共融、和悦共生的理念来到启蒙运动的中心,以奥林匹克协同之力、多元艺术共通之美为纽带,搭建了一座不同文化之间美人之美、和而不同的桥梁。
红蓝并立却彼此交融、水墨与油画质感自然衔接,在象征中法文化交流互通的主视觉背景墙前,中宣部副部长、中央广播电视总台台长慎海雄,法国文化部长达蒂,法国国家奥林匹克和体育委员会主席拉帕蒂恩,法国职业足球联盟主席拉布吕纳,中国书法家协会主席孙晓云,法国国民议会法中友好小组主席阿洛泽等嘉宾共同完成艺术大展开展剪彩仪式。
大展揭幕前,法国文化部长拉茜达·达蒂到场表示祝贺。她说,我们很高兴向包括法国和中国文化在内的各种形式的文化致敬,文化远远超出了国界,把我们团结联系在一起,加深友谊。达蒂部长还表示,将应慎海雄台长的邀请访问中国,感谢总台对法国艺术家和法国文化的诚挚敬意!
在由金色丝带、粉色芍药、蓝色氧瓣花组成的斑斓色彩中,300余位中外各界嘉宾不息的掌声缀映着现场热烈的气氛,一场跨越国界的艺术盛宴就此拉开帷幕。
时值中法建交60周年暨中法文化旅游年,又恰逢奥运会于百年之后重回“现代奥林匹克运动的起点”,当北京和巴黎两座奥运之城相遇,这场艺术大展的主题应运而生。
中法艺术家间需要交流,艺术作品间也需要交流。站在体育与艺术的交汇点,总台力求诠释二者相融相通的哲学内涵,让运动之美与艺术之美琴瑟和鸣、相辅相成。早在2021年底,总台央视奥林匹克频道正式开播时,一部气韵生动、贯通中外的文艺精品节目《艺术里的奥林匹克》就打开了总台探索体育与艺术互融交汇的创新之门。本次大展,总台更是希望通过两座奥运之城的联结,以艺术创意传播奥林匹克精神与文化,助力中法两个伟大民族的友谊传承。
相知无远近,万里尚为邻。开幕式上,总台将跨越万里之遥带来的雕塑作品《同舟共渡》捐赠给法国奥委会,以奥林匹克精神传递中法两国相互理解、团结一致的长久友谊。
礼物的背后,凝聚的是中国传统文化的深邃意涵,和总台以心相交、共襄盛举的热切期盼——在即将到来的巴黎奥运会上,作为承担公用信号制作项目最多的国际主流媒体、全媒体持权转播商及巴黎奥组委合作伙伴,总台首批共10个标准集装箱、1256件转播报道设备已经从中国宁波舟山港运出,将与法国朋友携手并肩,充分利用“5G+4K/8K+AI”最新成果,以“思想+艺术+技术”创新融合为笔,让艺术之美为奥运精神添彩赋能。
“很荣幸能够欣赏到来自中国的艺术作品,我非常喜欢。艺术包含着热诚并有助于相互理解。”
“希望所有的法国人都可以来观展,体会中国文化、绘画、雕塑、传统、工艺和现代艺术的演变,对我来说这是一次美妙的经历。”
“这(次展览)非常精美,非常迷人,这里洋溢着(人们对于艺术)非凡的热情,文化是(两国)人民之间的一个了不起的纽带。”
中国传统美学注重“情景交融”,其中蕴藏的是欣合和畅、一气流通的艺术追求。毗邻卢浮宫、奥赛博物馆的巴黎荣军院会展中心落成于20世纪初,建筑风格颇具西方艺术的先锋性和独特性。选择在这样的西方艺术核心区举办大展,正体现了总台希望以“情”入“景”,加强东西方美学交流,使两者相得益彰、共融互进的赤诚情怀。
丹青传气韵,翰墨寄精神。近800平米的会展大厅,展示了涵盖中国画、书法、油画、雕塑、多媒体艺术及非物质文化遗产等领域的充满美学魅力的艺术佳作,用四个篇章带观众进入一个以艺术语言真实、立体、全面地讲述中国故事的交流空间。
“有朋自远方来,不亦乐乎?”走进展厅,一幅书法作品《论语(行草书)》讲出了开放包容的胸怀和气度。其左摆放着以奥运会为主题、代表“君子之朋”“同心同德”的雕塑作品《同舟共渡》;其右则挂有一幅非遗作品《荷露娇欲语(苏绣)》,生动的荷花诉说着中国传统“和”文化的内涵与价值。大展第一篇章开宗明义,正是总台“广结四方友,诚待天下宾”的真实写照。
艺术之妙,当以神会。随后的第二、三篇章以中国传统思想中“阴阳相合”的理念,打造了一场“动静相宜”“遥相呼应”的艺术对话。第二篇章中,一组组恬静淡雅的艺术佳品不禁让人放慢脚步,静心体会中国古人“清净以为天下正”“见山思仁,见水思智”的人生哲思;而第三篇章除运动题材的雕塑和画作外,还选取了行云流水、龙飞凤舞的书法作品,力求以跃动之力彰显体育之美。
神向往之,行将必至。在与中国传统艺术达成心灵共振、情感共鸣后,是否更加好奇中国究竟是什么样?大展第四篇章以非遗作品为主,让观众在一件件凝结着中国先人智慧的传承中,近距离感受中国的风土人情与历史底蕴。
200多年前,推崇孔子儒家文化的伏尔泰推动了启蒙运动的发展。200多年后,当中华优秀传统文化再次邂逅“艺术之都”,又将碰撞出怎样的火花?
法国前国务部长、文化部长、教育部长雅克·朗,法国参议院法中小组副主席卢奥,联合国教科文组织副总干事曲星,法新社社长法布里斯·弗里,法兰西艺术院通讯院院士高力昂,法国贾科梅蒂基金会主席卡特琳娜·格尔尼耶,法兰西艺术院院士、当代雕塑大师克罗德·阿巴吉,法兰西艺术院院士、雕塑家安哥拉,法兰西艺术院通讯院士、艺评家Guy Boyer,法兰西艺术院通讯院士、艺评家Lydia Harambourg,泰勒基金会主席让-弗朗索瓦·拉赫优,橘园博物馆副馆长Nathalie Vaguer Verdier等法国政府部门官员,联合国教科文组织、国际奥委会相关官员,法国经济、文化、艺术、体育、教育、媒体、影视界等知名人士,LV等法国知名品牌家族负责人等百余位外方嘉宾悉数到场,见证大展启幕。
“我们能够看到(未来)会有越来越多的合作,特别是在体育领域,并且通过体育促进法中文化之间的交流。”
“法国职业足球联盟多年来与中央广播电视总台保持深入合作,这正是法中友谊的生动缩影。”
“(中国)是一个我们不仅访问频繁,而且与之有着非常紧密联系的国家,很高兴能在这里(参加活动)。”
以诚感人者,人亦诚而应。大展现场,总台台长慎海雄向这些新老朋友发出热情邀约,邀请大家去中国看看、去总台看看。而这份真诚也得到了积极回应,大家纷纷表达愿与总台共同推动中法在各个领域间交流合作。
其实,总台与法国各家机构合作开展的文化交流活动不胜枚举。5月6日,总台与法国阳光国际纪录片节组委会正式签署的《中国中央广播电视总台与法国阳光国际纪录片节组委会合作备忘录》,是唯一被纳入习主席对法国进行国事访问成果清单的媒体合作项目。
今年的总台春晚上,一曲由中法歌唱家共同演绎的《巴黎圣母院》选段《美人》惊艳世界,唱出了中法两国“美人之美”的相处理念。由总台和法国国家电视台等机构联合出品的《野性四季:珍稀野生动物在中国》《月背之上:太空变革的黎明》等作品均收获了多项国际大奖建筑风格,并在全球范围落地播出,展现了中法文明交流互鉴的丰硕成果。
开幕式后,法国文化部长拉茜达·达蒂、法国国家奥林匹克和体育委员会主席大卫·拉帕蒂恩、巴黎第七区副区长乔西安·高德、法国前总统奥朗德办公室顾问让-马尔·坎巴塞雷等发布推文,高度赞赏此次艺术大展。
法国文化部长拉茜达·达蒂:法国是中国的第一大文化伙伴。在我们两国恢复由戴高乐将军建立的外交关系60周年之际,我很高兴在荣军院会展中心启动“从北京到巴黎——中法艺术家奥林匹克行”中国艺术大展。200件艺术作品突显了我们两国之间的紧密联系。
法国国家奥林匹克和体育委员会主席大卫·拉帕蒂恩:很高兴昨天与中央广播电视总台台长慎海雄先生以及法国职业足球联盟主席文森特·拉布伦先生一起在巴黎参加了一场中法艺术家展览的开幕式,这场展览是为了庆祝中法友谊以及即将到来的2024年巴黎奥运会。
巴黎第七区(行政机构所在区域)副区长乔西安·高德:今晚将举行“从北京到巴黎——中法艺术家奥林匹克行”中国艺术大展的开幕式!展览将在荣军院会展中心持续到5月17日!
奥朗德办公室顾问让-马尔·坎巴塞雷:中国国家主席习的国事访问。在荣军院会展中心举行的“大型中国艺术展”取得了成功,展出了当代画家和雕塑家的作品。#中央广播电视总台。与#王芝文 陶瓷画家的会面。
法国国家电视台著名主持人、记者玛丽·马吉奥格鲁在参观大展时说,“即使我们不认识这些艺术家,我们也在探索、发现中国文化,这真的是非常了不起的事情。”在由这200余件“无声的诗歌”组成的此起彼伏、余音不绝的和鸣之声中,中法人文交流如涓涓细流汇聚成友谊之江河,在理解中增进信任、相互尊重。
热爱艺术的方式有很多,亲临现场感受艺术作品之美,与之对话、与之共鸣,无疑是最美妙的。这里的书画,一笔一画勾勒千姿百态,一纸一墨洇染时代风采,在线条与色彩中呈现艺术风骨;这里的雕塑,一刀一刻传递丰富意涵,一雕一琢充满张力活力,以“静止的舞蹈”诠释精神与思想的碰撞;这里的非遗作品,一生一事讴歌工匠精神,一技一艺彰显文化自信,是中华文明绵延传承的生动见证。
山川异域,志趣同心。中法两个民族一直在交流中互鉴、在互鉴中发展。此次总台的艺术大展,借由一件件中国艺术佳作搭建起了一条民心相通之桥。而在这条由体育与艺术的友谊之桥上,两座沐浴着奥林匹克之光的城市将继续昂首踏歌、相向而行。
一年之前,国家主席习与法国总统马克龙在广州共同欣赏古琴演奏《高山流水》时,对马克龙说:“只有‘知音’才听得懂这首曲子。”